TOPICSお知らせオープンキャンパス

映像学科の7月オンライン進学相談会は以下からお申し込みできます!
https://www.ocans.jp/musabi/schedule?fid=K4AGZTyq
 
7/2(日)小口 & シャルル
7/8(土)シャルル & 髙谷
7/19(水)山崎
7/23(日)髙谷
7/26(水)山崎
7/29(土)髙谷
7/30(日)小口

小口 詩子(ドラマ・映画・一般)
クリストフ・シャルル(メディアアート・サウンドアート・一般)
三浦 均(CG・一般)
髙谷 智子(アニメーション・一般)
山崎 連基(映像表現全般・一般)

※ここに記載のない領域(写真含む)についても、各教員が相談に応じます。

mediaartseminar-M.jpg

MAU media art seminar video works
武蔵野美術大学 メディアアートゼミ映像作品

https://youtu.be/Jq7IzXpUB1M

See also:
http://eizou.musabi.ac.jp/topics/2022/07/2022-mau-open-campus-media-art-seminar-links.php


00:05
Andres MADRUEÑO アンドレス・マドルエニョ
渋谷にて:short version (At Shibuya: short version)
8'21"

ある雨の日の夜、渋谷スクランブル交差点を舞台にした9分のショートフィルム「渋谷にて」。気づかれないように、カメラはその風景にいる人物を追いかけ、彼らの会話に耳を傾ける機会を与えてくれる。台詞はほとんど即興で、カメラワークは慎重に計画されたものです。作品全編はU-NEXTで見ることができます。

At Shibuya is a short film 9 minutes long that explores the Shibuya Scramble Crossing one rainy night. Without being noticed, the camera follows characters that inhabit the scenery giving us the opportunity to listen to their conversations. The dialogue is improvised in the most part while the camera work was carefully planned. The full work can be seen on U-NEXT.

08:26
YANG Chen 楊 晨 ヨウ シン
なにもない踊り場 Empty dance floor
4'45''

実験環境性ダンス、Nonlinear Narrative Experimental Dance、Site Specific Art作品は、整然とした建築空間を通じて自然光と影を融合させ、建築とインスタレーションの元の象徴的な意味を打破し、ボディランゲージで新しい矛盾を構築しようとした。同じ時空間で異なる信仰を持つ2人が精神的なアイデンティティを探し求めて行動し、変化する空間領域を持つ一時的な物語の橋を構築し、視覚的に流れる生命力のある四肢共鳴を確立した。

The work attempted to fuse natural light and shadow through an orderly architectural space, to break through the original symbolic meaning of architecture and installation, and to construct new contradictions in body language. Two people of different faiths in the same time and space, acting in search of a spiritual identity, constructed a temporary narrative bridge with changing spatial realms, establishing a vital limb resonance that flows visually.

13:13
CHEN Si 陳 絲 チン シ
夜を駆ける
1'33''

真夜中は眠りの時間だが、頭が冴えている。
夜毎、外を徘徊する時、夜は人が思っているほど静かではなく、絶え間なく音が聞こえることに気づいた。
それで、私はより多くの夜の時間を使い、街や公園を歩き回り、夜を「駆ける」ものを観察し、それらの振動を記録しながら、断片化された視覚と音の断片をつなぎ合わせた。
感じられる夜の音は、すべて光から来ている。
光は昼と夜を分け、そして夜のモノを分ける。
光の強弱によって異なる音を連想させる。
一軒家の門口に輝いたランプは「ただいま」を思い出させる。
夜の光は多くの想像空間を与えてくれ、人間の昼間の記憶がこもっている。
人々は公共空間としての昼間に記憶を作り、それを個人空間としての夜に持ち込む。
昼は都会の騒がしさに飲み込まれ、夜は光に合わせて駆け出した。

Midnight is the time for sleep, but my mind is clear.
During my nightly wanderings outside, I noticed that the night is not as quiet as one might think and that I hear sounds incessantly.
So I spent more nighttime hours walking around the streets and parks, observing things "running" through the night, recording their vibrations, piecing together fragmented visual and sound fragments.
All of the night sounds that can be felt come from light.
Light separates day from night, and then night objects.
The intensity of the light evokes different sounds.
A lamp shining at the gate of a house reminds us "I'm home".
The light of night gives us a lot of imaginary space, and it is filled with human memories of the daytime.
People create memories in the daytime as a public space and bring them into the nighttime as a personal space.
Day was swallowed up by the noise of the city, and night rushed out to meet the light.

14:46
WATANABE Hikari 渡辺 ひかり ワタナベヒカリ
植物 plants
1'12"

2021年から2022年までの制作をまとめた動画です。
植物に電気を流すことで得られる抵抗値からは、植物の水分量の変化を読み取ることができます。その値をもとに音を生成または映像に変化を与えるインスタレーションです。
観葉植物も道に生えている雑草も環境に応じて変化していて、その変化は見えないし見ようともしていないのではないかと思います。
植物が感じている変化を可視化し、また植物を通して世界を見たいと考えています。

This video is the summary of my works done in 2021-2022.
The resistance value obtained by passing electricity through a plant can be used to know the change in the plant's water content. This installation uses this
value to generate sound and to change images.
Houseplants and weeds growing on the road are changing according to their environment, and we cannot see or not even trying to see those changes.
My purpose is to make the plant's change visible and to see the world through plants.

15:58
NAGASHIMA Kenta 長嶋 健太 ナガシマケンタ
縺ゅk莠御ココ縺ョ莨夊ゥア(ある二人の会話)
9'21"

"音"は"意味"を持つことで"言葉"になる。そしてその言葉のルールを理解して初めて意思が疎通できる。ではそのルールの外側に立った時、私たちが聞くのは"音"か、"言葉"か。

Sounds" become "words" when they have meaning. We can communicate only when we understand the rules of language. Then, when we stand outside of these rules, is what we hear "sound" or "words"?

25:19
LU Jiadai 鲁 佳代 ロ カダイ
gaze
2'45"

私たちは常に他者から視線を浴びている。
人は傷つきやすく、目や舌だけで殺されてしまう。
We are constantly being gazed at by others.
People are fragile and can be killed with just their eyes and tongue.

28:04
DONG Lu 董 璐 トウ ルー
ノード Node
5'24"

この作品はミラーと立体的なインスタレーションを組み合わせ、現実の環境に置いて観察と記録することで、観客のリアルスペースへの想像をさらに触発する。ミラーの反射の下で、最も基本的な空間の物質性が自然に混ざり合い、歪み、そして現実の認識を超えた「別の次元」の透明な視点が生み出された。映し出されたイメージは現実の空間に埋め込まれ、真と偽、バーチャルとリアルの視覚的な距離を圧縮した。

The work combines mirrors and three-dimensional installations, which are placed in a real environment to observe and record, further inspiring the audience's imagination of real space. Under the reflection of the mirrors, the materiality of the most basic spaces spontaneously blended and distorted, creating a transparent perspective of 'other dimensions' beyond our perception of reality. The projected image was embedded in the space of reality, compressing the visual distance between true and false, virtual and real.

33:29
NAGAO Tomoka 長尾 朋佳 ナガオ トモカ
My body
0'43"

朝起きた時に私の体が本当に自分のものか、わからなくなる感覚があります。 いつもその感覚は夢みたいで、しばらくすると忘れてしまうので、忘れないようにその体験をアニメーションにしました。

I have an unforgettable feeling when I wake up in the morning that my body really belongs to me. It always feels like a dream, and I forget it after a while, so I made an animation of the experience so that I don't forget it.

34:13
ZHANG Xinran 张 欣然 チョウ キンゼン
DU Shiqi 杜 诗琪 ト シキ
彼女 she
9'07"

映像は、一人の女の子を好きな「彼女」の物語を中心に展開します。音楽と風景は主人公の心の状態に応じて絶えず変化し、彼女が夢のような内なる世界で苦闘しているかのような感覚を伝えます。愛を伝えることが難しく、憎しみは自分の内なる矛盾を変えることはできません。

The visuals unfold a story centered around "her," a girl whom the protagonist adores. The music and scenes constantly change with the protagonist's state of mind, as if she is struggling within her own dream-like inner world. Love is difficult to express, while hatred cannot change the deep-seated contradictions within her heart.

43:20
OSAKU Ryugo 大作 陸五 オオサク リュウゴ
転石の苔の味
04'53"

岩石信仰のある地域では石は生きていると信じられている。石場では石をノミで叩くことを殺す、磨き上げることを生かすと呼ぶそうだ。
しばらく山を進んでいくと、石の墓場があった。風雨で錆び付いてしまったものが廃物としてここへ捨てられていくそうだ。
私はその一部を砕いて持ち帰ることにした。

In areas with rock beliefs, stones are believed to be alive. In the stone fields, beating stones with a chisel is called "killing" and polishing them is called " rearing". After proceeding up the mountain for a while, I found a stone graveyard. I was told that those rusted by the wind and rain are thrown away here as waste.
I decided to crush some of them and take them home.

48:13
CHEN Ranxin 陳 然新 チン ゼンシン
脱出
2'50"

もし、私と植物の立場が逆転し、植物の生存環境で私は生き延びられるのだろうか?自分をラップで包み、岸辺に横たわって植物の生存環境に居座りました。ラップに包まれた私は息ができなくなり、ラップから抜け出し植物の生存環境の岸辺から逃げました。これは私が植物の生存環境で生きることはできないということを意味します。私は植物と人は平等で、強制的に生存環境を変えてはなりません。では人が自然にもたらす変化は植物やほかの生物に影響を与えているのではないでしょうか、これは私たちが考えるべき点だと思います。

If I were to exchange roles with a plant, I wondered whether I could truly thrive in its unique environment. In my experiment, I chose to encase myself in cling film and lay by the shoreline, attempting to adapt to the plant's habitat. However, as I struggled to breathe within the confines of the cling film, I quickly realized that this artificial adaptation was futile. Breaking free from the wrap, I hastily escaped the plant's environment, acknowledging that my survival was not sustainable in such conditions. This experience led me to contemplate the notion of equality between humans and plants, as well as the significance of our impact on each other's habitats. Consequently, I find myself contemplating the profound question: How does human intervention in the natural world affect the delicate balance of plants and other organisms?

51:03
SHIBATA Sakurako 柴田桜子 シバタサクラコ
砂に染む波 Waves seeping into the sand
14'41"

空間と身体が溶けあうまで。

The process by which body and space blend together.

01:05:44
ZHU Yumu 諸 雨沐 ショ ウモク
Vestige
4'34"

恋人の出会いから別れまでを描いている。二つプロジェクターを使って、二つ透明なガーゼスクリーンに投影している。二人は同じ世界にいるように見えますが、お互いに会うことができません。異なるガーゼに登場して、異なる世界の人々であることを意味している。希薄な存在感と変化性のあるガーゼスクリーンと光の組み合わせは、記憶の曖昧さと残像感を体感させる事ができる。

It depicts the lover's meeting and parting. Two projectors are used to project onto two transparent gauze screens. The two seem to be in the same world, but cannot see each other. Appearing in different gauze means that they are people from different worlds. The combination of gauze screen and light, which has a tenuous sense of presence and change, allows you to experience the ambiguity of memory and the feeling of afterimages.

01:10:18
IGUCHI Kana 井口 花菜 イグチ カナ
サザエサイクリング sazae cycling
2'08"

サザエを付けた自転車で近所を散策しました。
その時集めたサザエと自転車による音の記録映像です。

Turban shell is called Sazae in Japanese.
I cycled around the neighborhood on a bicycle with a sazae attached.
This is a video by sound of a sazae and a bicycle at that moment.

01:12:27
WANG Xi 王 茜 オウ アカネ
リセット
1'06''

「生きることはエントロピーの法則と戦うことであり、生命はネゲントロピーで生きている」。
エントロピー増大のプロセスは、秩序から無秩序への自然発生的な進行である。ある意味では、情報のエントロピーの増大に抵抗する能力、つまりエントロピーを減少させる能力を持つことが生命の意味である。この作品は、雑音を出すことができる人工製品を自然界の中に置き、プログラミングを使い、あるいは外力により、さらに消させるという動画である。

To live is to fight the law of entropy, and life is lived in negentropy.
The process of entropy increase is a spontaneous progression from order to disorder. In a sense, the meaning of life is to have the ability to resist the increase in entropy of information, i.e., to have the ability to decrease entropy. This work is a moving image of an artificial product capable of making noise, placed in nature, and made to disappear further, either by using programming or by external forces.

01:13:33
Liu Tianqi 刘 天琦 リュウ テンキ
空間吹く Space Blowing
5'36"
音は、
あらゆる空間の壁を打ち破って、リンクする
流れのようなメディアだと考える。
この映像は、昨年度の私の作品を含む3年間のプロジェクトについてのものです。テーマは、音メディアを通して、生命と非生命の境界線を探すことと彼らとのコミュニケーションの可能性を導き出す。
「生命」の部分について、私たちのバイタルサイン(心拍や脈拍など)は、私たちの精神から現実世界へのフィードバックであると考え、この最も精神(魂)に近いフィードバックを物質化したい。そうすることで、コミュニケーションの別の可能性が広がりたいだと考える。
「非生物」の部分について、もし、無機物に生命感(発声/自己複製/意図を持つなど)が与えられたら、私たちはそれを生命の一員として受け入れることができるだろうか。今後は、人々の既存概念にある無機物をさらに探し出し、さまざまな方法で生命感を与えることで、生命と非生命の境界線に挑戦していきたいと考えている。

I think of sound
as a flowing medium
that breaks down and links all spatial barriers.
This video is about a three-year project that includes my work from last year. The theme derives from the search for the boundary between life and non-life and the possibility of communicating with them through sound media.
Regarding the "life" part, I believe that our vital signs (heartbeat, pulse, etc.) are feedback from our spirit to the real world, and I want to materialize this most spirit (soul) like feedback. By doing so, we would like to open up other possibilities for communication.
Regarding the "non-living" part, if inorganic objects were given a sense of life (vocalization, self-replication, intentionality, etc.), would we be able to accept them as members of life? In the future, I would like to challenge the boundary between life and non-life by further searching inorganic objects in people's existing concepts and giving them a sense of life in various ways.


2013Paris-Sushi_performance.jpg

メディアアートは、常に最先端のテクノロジーを駆使し、これまで経験したことのない環境との関わり方を再定義してきました。武蔵野美術大学「メディア・アート・ラボ」が行ってきた国際交流プロジェクトは、「作品を発表する」ということについて実践レベルで知り、国際性を身につけることを重要視してきました。これらは学生たちが、今後活躍する上で非常に有意義なスキルとなります。広く活躍するためには何が必要なのか、どのような問題が発生するのか、実現するために必要な要素は何なのかを体験的に学ぶことは、すべての学生にとって将来の活動の幅を広げるきっかけとなります。これらのプロジェクトは、学生の自立力を養うために重要な機会となり、将来に繋がるスキルを経験から習得することを目的としています。

クリストフ・シャルル監修「メディアアートラボ」国際プロジェクト企画・開催:

2003〜2004 パリENSBA
2005〜2009 UKノッティンガムNTU(3回)
2011 フランス・ナントESBANM(東京藝術大学共同)
2011 メルボルンRMIT
2013 パリENSBA
2013 ドイツカールスルーエHFG
2013 メルボルンRMIT
2014 ストックホルムKKH
2015 ドイツカールスルーエHFG
2017 メルボルンRMIT
2018 エックスマルセイユ大学AMU+バルセロナ大学UB

主な国際交流プロジェクト報告書
2013 MAU + Karslruhe HfG : go public
2014 MAU + Melbourne RMIT : Sounds of Weather
2015 MAU + Karslruhe HfG : go public
2017 MAU + Melbourne RMIT : global - local
2018 MAU + Aix Marseille AMU + Barcelona UB : regards sonores et ecoutes visuelles


8/1~9/2に映像学科のオンライン相談会を開催いたします。(日時の詳細は下記の予約ページをご覧ください)

授業や学校生活、入試内容、卒業後の進路など、学科にまつわるご相談・ご質問にお答えします。
教員との1対1の個別相談です。マイクとカメラをONにしてご参加ください。

ご予約はこちら
https://www.musabi.ac.jp/prospective/guidance/labo/

MicrosoftTeams-image (25).jpg
12号館1Fロビーに特設ステージが出現...?!

特設ステージでは先生や学生が登壇し、寄せられた質問を交えたトークイベントを開催します!

映像学科の気になる疑問やご質問を下記フォームより募集しています。たくさんのご回答をお待ちしております。
質問受付中

当日はYoutubeでも配信予定です。こちらのURLからご覧いただけます。
Q and A | 映像OC 2022.7.17

*配信予定時刻
10:00〜/13:00〜/16:00〜

ぜひご覧ください!

mediaartseminar-M.jpg

https://www.instagram.com/media.art.seminar/
https://www.youtube.com/channel/UC4al5NjsZQsH4eaifzPa10A
--
2012-2019 media art 1 https://youtu.be/NtzHj6qDQFw
2019 media art 1 - sound=image https://youtu.be/0T2k9t1Oq3o
2020 media art 1 - new normal https://youtu.be/28mLisxZJsg
2021 media art 1 - transparency https://youtu.be/-nnF4Ij3fxE
2021 media art 2 - media art orchestra mTV https://youtu.be/0ryBwu1sWCs
2021 media art 3 - garden of errors https://youtu.be/FxxdEM-PPs0
2022 media art 1 - impermanence https://youtu.be/wSi2lHDGpZA
--
2022.06.10
2022年度オープンキャンパス メディアアートゼミ(クリストフ・シャルル担当) - 2022 Open Campus Media Art Seminar (Christophe Charles)
http://eizou.musabi.ac.jp/topics/2022/06/2022-2022-open-campus-media-art-seminar-christophe-charles-2022-open-campus.php
https://youtu.be/RQKLX0I3Z44
--
2021.10. 3
Jazz Woche Hannover(ドイツ)
http://eizou.musabi.ac.jp/topics/2021/10/hannover-jazzweek.php
https://youtu.be/0ryBwu1sWCs
--
2021.09.23
Lichtsicht Triennale 7(ドイツ)
http://eizou.musabi.ac.jp/topics/2021/09/lichtsicht-triennale-7.php
● Lisa WOITE, ZHANG Fei, YANG Pulaixin, MA Minghan, WANG Chao: "Sukimono"
https://www.lichtsicht-triennale.de/2762/894.html
https://youtu.be/ggR_WzX2DW4
● Ye Ziyi: "Tiding"
https://www.lichtsicht-triennale.de/2762/895.html
https://youtu.be/p8qH7i04T2w?t=184
● Ye Ziyi: "S-S-S"
https://www.lichtsicht-triennale.de/2762/896.html
--
2021.09.13
再来―山谷の小さい芸術祭
東京藝術大学・先端芸術表現科+武蔵野美術大学大学院・映像写真コース(楊璞頼馨・ヨウボクライシン)の共同制作
https://iloveyou.geidai.ac.jp/project17/
https://youtu.be/8gaxbPOw7Oc
http://eizou.musabi.ac.jp/topics/2021/09/post-66.php
--
2021.09.13
Mutable Ecologies 変容する生態系:オンライン展+イベント
2021 Sept 16~Dec 17
https://mutable-ecologies.com/
http://eizou.musabi.ac.jp/topics/2021/11/mutable-ecologies.php
--
2021.07. 3
2021年度OC シャルルゼミ メディアアート展示&ライブイベント
http://eizou.musabi.ac.jp/topics/2021/07/2021oc.php
2021 MAU media art seminar video works 
https://youtu.be/p8qH7i04T2w
2021 MAU media art seminar video & performance works https://youtu.be/OSlf25397Nk
2021 MAU-HfG International Project: Bílá vrána / Sukiyaki 
https://youtu.be/MaA0hUIsQVk
2021 MAU-HfG International Project: Change and Become + Fever 
https://youtu.be/8s-RGjUcChQ
2021 MAU-HfG International Project: Footsteps
 https://youtu.be/KjohjtViV58


7/16 7/17に開催されるオープンキャンパスでの「先生と話そう!」「学生と話そう!」の開催場所が変更となりました。

「学生と話そう!」
12号館501⇨12号館1Fロビー

「先生と話そう!」
12号館1Fロビーにて相談場所のマップと在席スケジュールを配布いたします。
※入試についてはどの教員もご質問を受け付けます。

ーー変更前ーー
12号館 501

ーー変更後ーー
【個別相談】
篠原 規行・・・・16号館301
小林のりお・・・12号館502
黒坂圭太・・・・12号館507
クリストフ・シャルル・・・12号館404L
小口 詩子・・・・12号館204B

【総合相談】 12号館1Fロビー
三浦 均先生
髙谷 智子先生
山崎 連基先生 
入れ替わりで相談を受け付けます。


予約枠は全て満席となりました。ありがとうございました。

当日整理券の配布が決定しました。
当日に下記の時間より、12号館1Fで配布いたします。

●9:00〜    11:00回
●13:00〜  14:00回  15:00回

こちらは先着順で配布いたします。なくなり次第終了となりますので予めご了承くださいませ。

また、武蔵野美術大学のオープンキャンパスは予約制となっております。※こちらも満席となりました
武蔵野美術大学オープンキャンパス特設サイト


ーーーーー以下、過去掲載分ーーーーーーー

2022年 7月16日.17日のオープンキャンパスでは、映像学科の工房ツアーを行います。

映像学科の所有する多様な工房を、ツアー形式で紹介いたします。
下記を確認の上、ご予約ください。

予約について・ー・ー・ー・ー・ー・ー・ー・ー・ー・
・参加人数分のチケット枚数を選択ください。※1グループ 3名までとなります。
・当日は武蔵野美術大学 12号館1階 ロビーに集合してください。
・事前にPeatixのアプリをダウンロードし、チケットを表示できるよう準備をお願いします。
ー・ー・ー・ー・ー・ー・ー・ー・ー・ー・ー・ー

ご予約はこちらから ↓
7/16(土)
https://kobotour0716.peatix.com
7/17(日)
https://kobotour0717.peatix.com

※予約状況により整理券を当日配布いたします。整理券は先着順となりますので、なくなり次第配布終了といたします。


映像学科では他にも様々な企画を用意しています!
詳細は下記URLよりご覧ください。
武蔵野美術大学オープンキャンパス特設サイト
※オープンキャンパスは事前予約制です。


Du Shiqi question.jpg


https://youtu.be/RQKLX0I3Z44

These collection of artists videos question us about Impermanence. Impermanence is what?

Boil up some water without a lid, it will first bubble up to the top, you wait a little bit and your pan will soon get dry and empty.

Where did the water go, did it disappear, or did it transform? What is common knowledge is no, water doesn't disappear, it transforms in its lighter form. We cover the pan with a lid to keep the water heating on.

How about love? Can we cover love with a lid? So it remains forever connecting together two beings? One video had a softly defiant take on this. We hear a mother tell her child "Te voy a amar para siempre" (I will love you forever). Is this an unrealistic promise? Or is declaring forever love, a defiant act in itself in a world where most things are so impermanent?

Im-permanence, I'm permanence, Am I permanent? When I go, what will be left of me? Objects hoarded and lost, foggy memories, journals and traces? In another video we can see the written daily routine of an artist, everyday objects, mundane moments, the present moment is the only thing.

In some videos, we see a car comes and go in the landscape, its lights seems impermanent. But 2 cars, then a multitude, it becomes traffic. Singularity is gone, but a multitude of things creates a rhythm, that also defies impermanence.

« The way things go » by the artists duo Fischli & Weiss, takes domestic objects, orchestrate them so their interaction creates a domino effect.

They design that catastrophic instant of imbalance, that leads to a regulated chaos. They convoke that ultra-focus on the urgency, and the anticipation that the present will inevitably escape and impact what's next.

Our intentions, were to create a link between the organic and digital essence of the all the works presented. We aim not only to find the harmony between each artist's universe, but to draw a story of how they impact each other. So as they go from one an other, they push us, further in the urgency of the present.

(text by Assiatou DRAME)

無常観について問いかけるアーティストの映像集である。Impermanenceとは何だろう?

蓋をせずに水を沸騰させると、まず泡が立ち、少し待つと鍋はすぐに乾いて空になる。

水はどこへ行ったのか、消えたのか、それとも変質したのか。一般的に知られているのは、水は消えず、軽い形に変化することだ。私たちは鍋に蓋をして、湯沸かしを続けているのだ。

愛はどうだろう?愛に蓋をすることができるだろうか?そうすれば、愛は永遠に2つの存在を結びつけておくことができるだろうか?あるビデオでは、このことをやんわりと反証していた。母親が子供に "Te voy a amar para siempre"(永遠にあなたを愛するわ)と言うのが聞こえる。 これは非現実的な約束なのだろうか。それとも、ほとんどのものが無常であるこの世界で、永遠の愛を宣言すること自体が反抗的な行為なのだろうか。

Im-permanence, I'm permanence, Am I permanent? 私がいなくなったら、何が残るのだろう?溜め込まれ、失われたもの、曖昧な記憶、日記、痕跡?別のビデオでは、あるアーティストの書かれた日常、日常品、ありふれた瞬間、今この瞬間が唯一のものであることを見ることができる。

あるビデオでは、一台の車が風景の中を行き来し、その光は無常のように見える。しかし、2台の車、そして多数の車、それは渋滞となる。特異性は失われたが、多数のものがリズムを作り、それもまた無常を拒んでいる。

フィッシュリ&ヴァイスのアーティストデュオによる「The way things go」(事の次第)は、家庭用品を取り上げ、それらの相互作用がドミノ効果を引き起こすように編成している。 彼らは、アンバランスの破滅的な瞬間をデザインし、それが規制されたカオスにつながる。

彼らは、緊急性に超集中し、現在が必然的に逃れ、次に起こることに影響を与えるという期待感を呼び起こす。 私たちの意図は、展示されるすべての作品の有機的な本質とデジタル的な本質の間にリンクを作ることだった。それぞれのアーティストの世界の調和を見つけるだけでなく、それらがお互いにどのように影響し合っているのか、そのストーリーを描くことを目的としている。そうすることで、作品同士が互いに影響し合い、現在の緊急性をさらに高めてくれるのだ。

(文:アシアトゥ・ドラメ)

--

00:03
Leila WHITE-VILMOUTH レイラ・ホワイト=ヴィルムット
untitled
4'27"
2022

04:33
LIU Anqi 劉 安奇 リュウ アンキ 
我々は何者か、どこから来たのか Who we are, where we come from
2'49"
2022

Life on Earth originated in the oceans. Magical natural phenomena created basic single-celled organisms in the oceans that evolved over long periods of time with extraordinary vitality. Some creatures leapt out of the water and survived on land over hundreds of millions of years of natural evolution, and then finally became our ancestors.

In the human body there are still many marks from the sea. Our blood still uses sodium ions potassium ions for the balance of osmotic pressure. The womb we use for reproduction still follows the structure of the ocean, amniotic fluid is the ocean of fetus. The characteristics of the ocean have been integrated with us.

This video explores the origin of life starting from the ocean, through the forest, and entering the temple, based on a round diving goggle perspective. No longer observe the ocean with eyes, but observe by feeling that connectivity. We can experience that all kinds of creatures are connected and always supportive to each other.

地球上の生命の起源は海にある。魔法のような自然現象が海の中で基本的な単細胞生物を生み出し、長い時間をかけて驚異的な生命力をもって進化してきた。水中から飛び出し、何億年もの自然進化を経て陸上で生き延び、ついに私たちの祖先となった生物もいる。

人間の体内には、まだ海の跡がたくさん残っている。私たちの血液は、浸透圧のバランスをとるためにナトリウムイオンカリウムイオンが今も使われている。生殖に使う子宮も海の構造に従っており、羊水は胎児の海である。海の特性は、私たちと一体化している。

この映像は、海から始まり、森を通り、神殿に入るまでの生命の起源を、丸いダイビングゴーグルの視点に基づいて探っている。もはや目で海を観察するのではなく、そのつながりを感じながら観察する。あらゆる生き物がつながり、常に支え合っていることを体感できる。

07:25
Assiatou DRAME アシアトゥ・ドラメ

(...) but some of tings, that was not there
appears all at once from the endlessness,
then they go, immune from me, even you
Transformed, like never seen
-azzeazy

(...) しかし、そこになかったもののいくつかが
無限の中から一挙に現れる。
そして、私からも、あなたからも、免疫を失っていく。
見たこともないような、変貌を遂げる。
-アゼアゼ

7'54"
2022

13:21
Andres MADRUENO アンドレス・マドルエニョ
母 (Mother)

3'44"
2022

Life ends and things change, yet humans still try to defy the impermanent element in life through their actions. They tell stories of gods and eternal life, they make stuff from materials that last centuries, and they make promises. My mother told me that she would love me for all eternity. That's not entirely true because it is physically impossible, but I think it is not a lie either. To me, that promise is at the same time sad and beautiful.

人生は終わり、物事は変化するが、それでも人間はその行動によって人生の無常に逆らおうとする。神々や永遠の命の物語を語り、何世紀も使える材料で物を作り、そして約束をする。母に「永遠に愛し続ける」と言われた。それは物理的に不可能なことなので、完全に真実というわけではないが、嘘でもないと考える。私にとってその約束は、悲しいと同時に美しいものである。

17:13
ONODERA Natsuki 小野寺 成月 オノデラ ナツキ
House near the station
1'17"
2022

自分が住んでいる所(ここ)を確認してみよう。1年前に一人暮らしを始めたこの部屋にあるものは、生活する中で選択していった過去の証拠である。私はここにあるものを受け入れていこうと思う。

Let's check where I live (here): the things in this room, where I started living alone a year ago, are evidence of the past choices I made in my life. I am going to accept what is here.

18:28
JIAO Yuchen 矯 宇辰 キョウ ウシン
糸 thread
4'23"
2022/5

宇宙の始まり。糸が集まり、物質として存在する。物質に命が吹き込まれていく。その生命力を官能的に表現しました、身体と音楽と映像の関係性を楽しんで頂けたらと思います。

The beginning of the universe. Threads gather and exist as a substance. Substance is brought to life. I expressed that vitality sensually. I hope you enjoy the relationship between the body, music, and images.

23:04
LU Jiadai 魯 佳代 ロ カダイ
白いかご fetters
3'00"
2021/8

私たちはしばしば、気づかないうちに繭の中にいることがある。

Many times we are in a cocoon and don't know it.

26:01
ZHANG Junkai 張 竣凱 チョウ シュンガイ
A Game
20'54"
2021‎/10/16

「再来:山谷の小さい芸術祭」の一部、パフォーマンスA Gameの記録映像:
山谷の道で、二人の角力が始めます。そのルールは:毛糸で二人の体の各部分を繋げ、これから角力し、各端の道の終点に向こう。毛糸は全部破壊された時、誰かが続けることはできない時、どちらかの道の終点に到達する時、このパフォーマンスが終わります。

Here is the video of performance ''A Game'' ,which is a part of ''REVISIT: Sanya Art Festival'':
On the road of Sanya two players start a game; Which follows the rules of ''Connect each part of their bodies with strings. They will try their best to pull each other to the end line. When all strings are broken, or one of them can't keep doing this anymore, or whoever finally reach the end line, the performance will end.''

46:59
OISHI Natsuki 大石 菜月 オオイシ ナツキ
隣人 Neighbours
2'40"
2022

家のソファでくつろぎながら購入した商品は紙製の箱に揺られて私たちの手元にやってくる。
紙製の箱は運搬を終えると、積まれたり畳まれたり、一時的に(?)家のどこかに鎮座する。そして私は、彼らのそばを通る際に身体をひねり大回りをするが、ときに足の小指を狙われる。

The products purchased while relaxing on the couch at home come to us shaken in paper boxes.
When the paper boxes are done transporting, they are stacked, folded, or temporarily They sit somewhere in the house. And as I walk by them, I twist and turn my body, sometimes getting hit in the little toe.

49:42
HU Zhiming 胡 志明 コ シメイ
感覚ノイズ Sensory Noise
1'56"
2021

映像はコロナの時代でボールに閉じ込めた少女の記憶をえがく。
隔離というテーマを伝えたい、また サウンドアートやサウンドデンザンを中心に純粋な線を使って音の偶然性 感じや リズムを表現する。生活を観察し、色々なホワイトノイズや映像 音声を記録する。徐々に、自分で合成した音やシンセサイザーを使って、映像の原音をおき換えることで、画面のリズムによて 主観的なサウンドを実験することができます。音の様々な視覚的な形 ライブやパフォマンスと演奏の組み合わせに試しにしてみたいのです。

The video depicts the memory of a girl trapped in a ball in the age of covid. I want to convey the theme of segregation, and express the coincidence of sound, feeling, and rhythm using pure lines, focusing on sound art and sound design. Observe daily life and record various types of white noise, video, and audio. Gradually, experiment with subjective sounds by replacing the original sound of the video with synthesized sounds or synthesizers, depending on the rhythm of the screen. I want to experiment with different visual forms of sound, live performances, and combinations of performance and performance.

51:46
ZHENG Xin 郑 鑫 テイ キン
Strange Moon
3'39"
2022

The strange moon is in the sky.
Do not watch it directly.
Do not look at it.
There was a strange moon in the sky.
Looking at the moon,
Looking at the moon,
Things began to become strange. I forgot the troubles and pain around me. Looking at the tree that appeared in my dream, I stood on the grassland, on the sand dunes, I was a tree, I was a tree, deformed, deformed, twisted, quickly shaking, opened my arms, dont Give up, dont give up, blood is flowing, pain, continue breathing, breathing a hundred times, explosion, supernova explosion, and then, dont forget to dream. Dont forget to wake up. Wake, wake up, wake up. In the third year of the COVID19 epidemic, the world has not become better, and life continues. I pin my escape on the moon, which is so far away and within reach of the human world. In the near future, human beings will return to the moon again, and the conflicts on earth will continue in the moon palace. Everything is so strange. It seems that there is a magic that attracts the sea and affects people in the moonlight. I made this short film by using a large amount of materials and my own works to train AI, and using the training results for AI painting. At the same time, a single called Back to the Moon was produced to match the animated short film.

変な月が空にあるから、直接見ないで、見ないでください。空には奇妙な月がある。月を見て、月を見て、状況がおかしくなり始めだ。私は周りの悩みと苦痛を忘れて、夢の中で現れた木を見て、私は草原に立っていて、砂丘の上に立って、私は木。私は木。変形、変形、歪み、速く揺れて、両腕を広げないでください。諦めるな、諦めるな、血が流れている、痛い、呼吸を続ける、百回呼吸、爆発、超新星爆発、そして、夢を見るのを忘れないで。目を覚ますのを忘れないで。起きろ、起きろ、起きろ。新型コロナウイルスの3年目、世界はより良くならず、生活も続いている。私は月への逃れを託し、人類の世界から遠くて手が届く、近い将来、人類は再び月に戻り、地球上の衝突は月宮で引き続き上演され。全てがとてもおかしい。まるで魔力があり、海水を引き寄せ、月光の下で人々に影響を与えている。大量の素材と私自身の作品を使ってAIを訓練し、訓練の結果を利用してAI絵画をすることで、この短編映画を作りだ。同時に月に戻るというシングルを製作し、短編アニメーションに合わせた。

55:24
FUJITA Nana 藤田 奈々 フジタ ナナ
In the greenhouse
30"
2022

温室の中の植物は物言わぬ存在である。何を主張することもなく、意味をも求めず、ただそこに生き、佇んでいる。その姿を、文字そのものの美しさから成るコンクリート・ポエトリーで表現し、温室で録音した植物たちの気配を重ね合わせた。

The plants in the greenhouse are silent. They just live and stand there, without making any claims or seeking meaning. I expressed the images to concrete poetry, which consists of the beauty of the letters themselves, and I superimposed the signs of the plants recorded in the greenhouse on them.

56:02
SAKAI Fu 酒井 風 サカイ フウ
For the two moons
2021
4'49

埋め立てによって出来た土地である築地と月島は、勝鬨橋という開閉式の橋をシンボルとして有する。埋め立てによって出現した土地どうしを、開閉式という大地が垂直にせり上がるような橋が結んでいるのである。 何かが出会う場所としての「橋」から、月島側と築地側のロマンスを着想し、築地と月島がまだそれぞれの大地を持たず、海底で繋がっていた頃の記憶を召喚する。

Tsukiji and Tsukishima, land created by land reclamation, are symbolized by the Kachidokibashi, a retractable bridge. The land created by land reclamation is connected to each other by a retractable bridge that seems to rise vertically out of the earth. The "bridge" as a place where something meets evokes the romance of the Tsukishima side and the Tsukiji side, and fantastically summons up memories of a time when Tsukiji and Tsukishima did not yet have their own land but were connected at the bottom of the sea.

1:00:50
XU Xueqi 徐 雪琪 ジョ セツキ
世間話 Common talks
4'45"
2022

友人と旅行中、とある飲食店の店主との世間話をもとにした映像作品。
知らない町をぶらつくことのように、方向を決めずにただ前に進み、曲がったり止まったりするが、そこに着地しないのが世間話だ。

This film is based on small common talk with the owner of a restaurant while travelling with my friend.
Like wandering around an unfamiliar town, the small talk just moves forward without direction, turning and stopping, but not landing anywhere.

1:05:38
DU Shiqi 杜 诗琪 ト シキ
『?』 
13'08"
2022/5

「意味」という単語の定義は何ですか?目的があって意味があることは常に人が行動する原因である。でも本当にやった行為に意味があるのでしょうか?氷をくぐって火を取ったり、波に洗われそうな砂浜に穴を掘ったりといった、成果が出そうにないと思われる行動を通して、「意味」を創ろうとする作品の撮影は2回行われた。同じか似たようなところで、冬と夏に同じか似たようなことをやった。スパイラルアップと思っていても、同じことを繰り返しているのかもしれない

 What is the definition of the word meaning? Having purpose and meaning is often what motivates people to act. But does the act actually make sense? They try to create meaning by drilling through ice to make fire and other behaviors that seem to be fruitless. The work was filmed twice. They're in the same or similar places, doing the same or similar things in winter and summer. Maybe when you think you're spiraling, you're actually doing the same thing in cycles.

1:18:50
CHE Xiuwen 车 秀文 シャ シュブン
リミナル Liminal Spaces
2'55"
2022/6/1

頭の中でLiminal Spacesを撮影し、Liminal Spacesを理解した上で、その画像を編集し、一つ、あるいは一部を歪ませ、Liminal Spacesの要素を変えても本質が変わらないかどうか試してみました。

I took Liminal Spaces in my head, understood Liminal Spaces, and then edited the images, distorting one or some of them, trying to see if changing elements of the Liminal Spaces would not change their essence.

1:21:47
ZHANG Xinran 张 欣然 チョウ キンゼン
少女の空想 Girl's Fancy
1'45"
2022

無常:生と死の一瞬、生と死の絶え間ない交替、無常を前にした時間の虚しさ、生きることへの欲求は死ぬことへの欲望である...。
殺された女は海辺に静かに横たわり、たくさんの声を耳にし、その胸には花が咲いている。 その花を通して、生と死という2つの人間の姿が見えてくる。 白い服を着ている人は生を、赤い服を着ている人は死を表しています。 2人は常に変化し、常に交互に入れ替わります。 二人は切っても切れない関係にあり、死んだ女の記憶が何度もフラッシュバックし、生と死の狭間で葛藤を深めていることを意味する。 最後に女は土に埋まり、彼女を殺した犯人の声が聞こえてくる......。

Impermanence: the moment of life and death, the constant alternation of life and death, the emptiness of time in the face of impermanence, the desire to live is the desire to die...
A murdered woman lies quietly on the seashore, with many voices in her ears and a flower blooming on her chest. Through the flowers, we see two human figures: life and death. The person in white represents life, and the person in red represents death. The two are constantly changing and constantly alternating. They are inseparable, meaning that the dead woman's memory flashes back again and again, and she is increasingly conflicted between life and death. Finally, the woman is buried in the ground and the voice of her killer is heard. ......

1:23:37
LEE Jaewon 李 宰源 イ・ジェウォン
腐敗の歌 Song of Corruption
3'30"
2022

耐えれない不安とストレス。その無気力と虚しさにもがき苦しむ。抑圧された精神の叫び声が聞こえる。次第に変わっていく自分への不安と恐怖。何もかも変わってしまった空虚の部屋で、心の内側から腐っていくように悲しく歌いだす。

Unbearable anxiety and stress. I struggle with lethargy and emptiness. I hear the screams of my repressed spirit. Anxiety and fear of myself that changes gradually. Sing sadly from the inside of your heart in an empty room where everything has changed. In a room of emptiness where everything has changed, I start singing sadly as if my heart is rotting from the inside out.

1:27:10
OUYANG Ye 欧阳 烨 オウヨウ エ
One night of talk
4'21"
2022/5/31

このビデオはある一日の夜間の散歩を記録しました。自分の体の音だけを使って身体に関連するオブジェクトと会話します。会話の方法は赤ん坊のように「擬態」を使って物とつながります。

This video records a walk at night. It only uses the sound made by the body itself to have a dialogue with the objects related to the body. It uses "imitation" to create a dialogue with the objects just like a baby.

1:31:33
Kenta Nagashima 長嶋 健太 ナガシマ ケンタ
The objective reality of sounds
15'00"
2020

誰かの足音、木々のそよめき、自動車のエンジン、波の音。今まさにこの瞬間にも、世界中のあらゆる場所で音は鳴り続けている。しかし、地球の反対側の音を私たちは聞くことができない。ではその音に実在性はあるのか?本当に鳴っていると言える?もし物理的に聞こえないはずの遠くの音がすべて聞こえてきたとしたら、そのとき私たちは何を感じるのだろうか。

The sound of someone's footsteps, the roar of trees, the engine of a car, the sound of waves. At this very moment, the sound continues to ring everywhere in the world. But we cannot hear the sound of the other side of the earth. So is the sound real? Can you say it's really ringing? If we could hear all the distant sounds that we couldn't physically hear, what would we feel then?